10/31村上春樹氏、授賞式でスピーチ 他者排斥の動きに警鐘/村上春樹さんアンデルセン文学賞 壁築き部外者排除しても自身傷つける/In Denmark awards speech, Murakami warns against xenophobia, urges people to face their shadows

村上春樹氏、授賞式でスピーチ 他者排斥の動きに警鐘

2016年10月31日 01時40分【東京新聞・話題のニュース】
http://www.tokyo-np.co.jp/s/article/2016103001001805.html
【オーデンセ共同】デンマークの「ハンス・クリスチャン・アンデルセン文学賞」の今年の受賞者に選ばれた作家の村上春樹さん(67)は30日、童話作家アンデルセンの出身地、デンマーク・オーデンセでの授賞式に出席、英語のスピーチで「どれだけ高い壁を築き、厳しく部外者を排除し、自分たちに都合よく歴史を書き換えても、結局は自分を傷つけるだけだ」と語った。

欧州など世界各地で深刻化する難民・移民など「他者」への排斥感情や、歴史修正の動きに警鐘を鳴らしたとみられる。

村上さんは「影の持つ意味」と題するスピーチで、アンデルセンの作品「影」に触れた。
作家の村上春樹さん

村上春樹さんアンデルセン文学賞 壁築き部外者排除しても自身傷つける

2016年10月31日 朝刊【東京新聞・社会】
http://www.tokyo-np.co.jp/article/national/list/201610/CK2016103102000120.html
【オーデンセ(デンマーク南部)=共同】デンマークの「ハンス・クリスチャン・アンデルセン文学賞」の今年の受賞者に選ばれた作家の村上春樹さん(67)は三十日、童話作家アンデルセンの出身地オーデンセでの授賞式に出席し、スピーチで「どれだけ高い壁を築き、厳しく部外者を排除し、自分たちに都合よく歴史を書き換えても、結局は自身を傷つけるだけだ」と語った。
壁や部外者などの意味するところは明言しなかったが、欧州など世界各地で深刻化する難民・移民など「他者」への排斥感情や、歴史修正の動きに警鐘を鳴らしたとみられる。
村上さんは「影の持つ意味」と題するスピーチで、主人公の影がいつの間にか一人歩きを始め、恐ろしい結末につながるアンデルセンの作品「影」に触れ「個人だけでなく全ての社会と国家には影があり、個人と同様、向き合わなければならない」と指摘。「向き合わなければいつか影はもっと強大になって戻ってくるだろう」と述べた。
村上さんには賞金五十万デンマーククローネ(約七百七十万円)とアンデルセンの作品にちなんで「醜いアヒルの子」の銅像も贈られた。
同賞委員会は昨年十一月に村上さんへの授与を発表。「古典的語り口やポップカルチャー、日本の伝統、夢のような現実、哲学的議論を融合させた力量はアンデルセンの功績の継承者にふさわしい」と評価した。

 

 

In Denmark awards speech, Murakami warns against xenophobia, urges people to face their shadows

Oct 31, 2016【JAPAN TIMES】

In Denmark awards speech, Murakami warns against xenophobia, urges people to face their shadows

ODENSE, DENMARK – Japanese novelist Haruki Murakami on Sunday warned against excluding outsiders and rewriting history during his acceptance speech at Denmark’s Hans Christian Andersen Literature Award for 2016.

“No matter how high a wall we build to keep intruders out, no matter how strictly we exclude outsiders, no matter how much we rewrite history to suit us, we just end up damaging and hurting ourselves,” he said.

The 67-year-old did not specify what he meant by the wall and outsiders, but he could have touched on them with an increasingly mounting anti-refugee and -immigrant sentiment in Europe and other parts of the world in mind.

In the English speech titled “The Meaning of Shadows,” after Andersen’s “The Shadow,” Murakami said that just like individuals, societies and nations also have shadows to be confronted.

“It’s not just individuals who need to face their shadows. The same act is necessary for societies and nations. Just as all people have shadows, every society and nation, too, has its own shadows,” he said. “If there are bright, shining aspects, there should be a counterbalancing dark side.”

Murakami went on: “You have to patiently learn to live together with your shadows. Sometimes in a deep place you have to confront your own dark side.

“It is a necessary thing to do, because if you don’t, before long your shadow will grow ever stronger and will return, some night, to knock at the door of your house. ‘I’m back,’ it’ll whisper to you,” he said.

Last November, the committee behind the award chose Murakami as the winner for 2016, saying, “Murakami’s capacity to boldly mix classic narrative art, pop culture, Japanese tradition, dreamlike realism and philosophical discussion makes him a fitting heir to the Andersen legacy.”

Previous winners of the ward include J.K. Rowling, known for her “Harry Potter” series, and Salman Rushdie, author of “Midnight’s Children” and “The Satanic Verses.” The award carries prize money of 500,000 kroner ($73,800).

Murakami’s works, including “1Q84,” “Kafka on the Shore” and “Norwegian Wood,” have sold millions of copies and been translated into numerous languages.

広告
カテゴリー: ちたりた パーマリンク